Кейт Лаумер - Гонка планет [ Авт. сборник]
Нолан неожиданно поднял колено, и человек с леденящим душу криком упал на землю. Нолан рванулся вперед, освободил руку и нанес боковой удар в чью-то шею. Какое-то мгновение он был свободен. Он стоял перед двумя мужчинами, которые пошатывались, тяжело дыша.
— Через несколько минут сюда примчится стадо, прямо сюда, в это место, — предупредил он, задыхаясь. — Это дикое стадо, крупные ребята, около тонны каждый. Вам придется оповестить своих людей.
— Хватай его, — рявкнул человек и прыгнул на Нолана.
Они все еще пытались схватить его за ноги, когда за домом послышался тяжелый топот. Раздался чей-то крик. Это был приводящий в ужас вопль, от которого нападавшие на Нолана застыли прямо в момент нанесения удара. Он высвободился и поднялся на ноги. Из-за дома вылетел человек, его бледное лицо окаменело от ужаса, ноги так и мелькали. За ним, по изуродованному машинами дерну, несся огромный кабан, на его мощных плечах болтались обломки решетки для роз. Человек нырнул в сторону, а животное помчалось в направлении того, что осталось от сарая для дров. Оттуда послышался треск дерева.
Мгновение трое стояли оцепенев, прислушиваясь к звуку, похожему на гром, затем все как один повернулись и побежали. Нолан поспешил к парадному входу в дом.
Франсвел стоял на передней террасе, голова набок, крупное лицо ничего не выражало. За ним маячил Ленстон. Увидев Нолана, директор рванулся вперед, сбежал по ступенькам и помчался было за угол дома, но резко затормозил, когда мимо с грохотом промчался кабан.
— О. Господи! — попятился Франсвел, развернулся и двинулся к крыльцу.
Нолан загородил ему путь.
— Бегите к лодке, — закричал он.
— Это твоя работа! Ты пытаешься убить нас всех! — заорал Франсвел.
В этот момент из-за угла дома выбежали двое мужчин. Один из них был с винтовкой.
— Уберите его! — завопил Франсвел, показывая на Нолана. — Он фанатик! Это его работа!
— Не будьте дураком, Франсвел, — перебил его Нолан. — Вы находитесь в опасности, я тоже.
— Фанатик! Он хочет утащить меня с собой. Уберите его!
Мужчины подоспели на помощь Франсвелу, и мощные удары обрушились на Нолана, цепкие руки схватил его, потащили вниз. Его ударили ногой в бок. Он схватил кого-то за ногу, свалили прямо на себя. Второй приплясывал сбоку, держа винтовку наготове.
— Убейте этого кровопийцу, — закричал, поднимаясь на ноги, человек, которого свалил Нолан. — А ну, дай мне ее!
Он вырвал винтовку из рук другого, прицелился в голову Нолана. В этот момент длинный тощий Ленстон прыгнул вперед и пригнул винтовку к земле. Раздался выстрел. Клочья травы полетели во все стороны рядом с Ноланом.
— Пап, ты не можешь… — начал было мальчик.
Франсвел кинулся на него, ударил по лицу, от чего тот растянулся на земле.
— Предатель в собственном доме! Ты мне не сын.
Топот приближавшегося стада уже походил на рев прибоя. Человек, державший ружье, отбросил его и побежал к причалу. Когда появились кабаны, Франсвел бросился в ту же сторону, за ним последовали двое его людей. Нолан с трудом поднялся на ноги, прикинул направление движения животных и пустился изо всех сил к небольшому заросшему колючками возвышению рядом с тропой, по которой мчалось стадо. По пути он схватил сломанную ветку гардении. Первые животные были менее чем в пятидесяти футах от него, когда он остановился, помахал веткой и закричал. Приближавшиеся кабаны отшатнулись от ненавистного запаха, сбились в кучу, двинулись в обход колючек по тропе, ведущей в сторону от причала.
Нолан упал на траву, переводя дыхание. Стадо пронеслось мимо. Сквозь пыль он видел, что что причале возле лодки собрались люди.
Какой-то человек, очевидно, Франсвел, кричал и показывал на дом. С лодки что-то проорали в ответ. Похоже, что между руководством и рядовыми членами Союза возникли разногласия.
— Пора их еще раз подтолкнуть, — пробормотал Нолан, вставая на ноги.
Несколько старых кабанов, отставших от стада, бежали мимо рощицы. Нолан поспешно огляделся, вырвал местное растение, быстро снял с него кожицу. От спелой мякоти пошел тяжелый едкий запах. Он двинулся наперерез кабанам, размахивая ароматным растением, когда же те бросились к нему, повернулся и с криком побежал к берегу. Толпившиеся внизу на причале люди подняли головы и увидели бегущего изо всех сил Нолана, вслед за которым галопом несся кабан.
— Помогите! — кричал он. — Помогите!
Люди повернулись и побежали к трапу. Франсвел схватил за руку какого-то человека, тот ударил его и убежал. Тяжелые фигуры Милтруды и Франсвела некоторое время были неподвижны, потом и они взобрались на лодку. Трап скользнул на борт, когда Нолан был в пятидесяти футах от причала. Он отбросил ветку в сторону, как только кабан внезапно остановился рядом с ним и легко подтолкнул его, выпрашивая сочное лакомство. Для пущей убедительности Нолан издал душераздирающий крик и упал. Кабан, мирно жуя, уставился на спешно удалявшееся судно.
Глава XI
Длинный худой юноша вышел из-за дома навстречу подходившему Нолану.
— О… я… — нерешительно начал он.
— Лестон, как получилось, что ты отстал? — спросил Нолан в смятении.
— Специально, — тихо ответил мальчик.
— Не думаю, что твой отец вернется, — предупредил Нолан.
Ленстон кивнул.
— Я хочу остаться, — сказал он. — Мне нравится такая работа, мистер Нолан.
— Ты что-нибудь понимаешь в сельском хозяйстве? — спросил Нолан с сомнением.
— Нет, сэр. — Мальчик с трудом глотнул. — Но я очень хочу научиться.
Мгновение Нолан смотрел на него. Затем протянул ему руку.
— Большего я и желать не мог, — улыбнулся он.
Он повернулся и посмотрел на уничтоженную лужайку, изрубленную изгородь, затем взгляд его устремился дальше — в сторону искалеченной рощи и гибнущих полей.
— Пошли, пора начинать, — сказал он. — Чума прошла, и у нас будет много работы, прежде чем наступит время урожая.
Проверка на прочность
(Пер. с англ. Н. Любимовой)
Был конец октября. Пронизывающий ветер бил ледяным дождем в лицо Мэллори, который, подняв воротник, стоял скрытый тенью деревьев у входа в узкую аллею.
— Это ирония судьбы, Джонни, — пробормотал маленький человек с мрачным лицом, стоявший рядом с ним. — Ты, человек, который сегодня должен был бы стать Премьером Планеты, прячешься на отшибе, тогда как Косло и его бандиты пьют шампанское в правительственном дворце.
— Все в порядке, Поль, — сказал Мэллори. — Может быть, он будет слишком занят празднованием своей победы, и ему будет не до меня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});